Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если только в том, что она лгунья, сплетница и неудержимая выскочка, – ответил Страйк. – Вряд ли у нее хватило бы мозгов похитить Марго Бамборо и за сорок лет ничем себя не выдать. Но в то же время ложь – интересная штука. А еще что-нибудь интересное ты уловила? – Да. Чем-то меня насторожила история про Лемингтон-Спа, точнее, реакция Айрин на рассказ Дженис… Думаю, Лемингтон-Спа по какой-то причине для нее важен. И еще одна странность: Дженис не передала ей слова того пациента. Естественно было бы предположить, что она непременно поделится с лучшей подругой, ведь обе знали Марго и несколько десятилетий были неразлучны. Даже если Дженис считала, что этот Рэмидж все выдумал, почему она таилась от Айрин? – Опять же хорошо подмечено, – сказал Страйк, задумчиво разглядывая неоклассический фасад Национального морского музея в окружении широких, безупречно ухоженных изумрудных лужаек. – А что скажешь о Дженис? – Ну… когда нам дозволили ее выслушать, она произвела неплохое впечатление, – осторожно выговорила Робин. – Достаточно трезво рассуждала о Марго и Даутвейте. Неясно, правда, почему она позволяет Айрин обращаться с собой как с прислугой… – Есть люди, которым необходимо ощущать свою нужность… к тому же она, вероятно, чувствует себя обязанной, если Айрин не врет, что они с мужем финансово поддерживали Дженис, когда та сидела без гроша. Выбранный Робин паб виднелся издалека. Большое, шикарное здание со множеством балконов, козырьков, гербов и подвесных цветочных ящиков стояло на берегу Темзы. Робин припарковалась, они вышли из машины и двинулись вдоль черных заградительных столбиков к асфальтированной площадке, занятой деревянными столами с видом на реку; из центра смотрел в сторону воды черный памятник лорду Нельсону в натуральную – небольшую – величину. – Видишь? – указала Робин. – Здесь можно сидеть на открытом воздухе и курить. – Не продует? – усомнился Страйк. – У меня пальто теплое. Я сейчас схожу за… – Нет, я сам схожу, – твердо заявил Страйк. – Что тебе взять? – Содовую с лаймом, пожалуйста. Я же за рулем. Как только Страйк вошел в паб, его встретил дружный хор, затянувший «С днем рожденья тебя». В углу под потолком висели надутые гелием воздушные шары, и он на мгновение застыл от ужаса, вообразив, что Робин организовала для него вечеринку с сюрпризом, но в следующий миг отметил, что не видит ни одного знакомого лица, а шары образуют цифру восемьдесят. Во главе семейного стола сидела хрупкая сияющая старушка с лиловыми волосами: под вспышками камер она задувала свечи на огромном шоколадном торте. Затем последовали одобрительные возгласы и аплодисменты, какой-то мальчуган стал дуть в украшенный перьями свисток. Страйк, все еще в легком ознобе, направился к стойке, ругая себя за подозрения в адрес Робин. Даже Шарлотта, с которой у него были самые длительные и самые близкие отношения за всю жизнь, ни за что бы не устроила такой спектакль. Да и то сказать: Шарлотта никогда не позволяла таким банальным событиям, как его день рождения, мешать ее капризам и настроениям. Когда Страйку исполнялось двадцать семь лет, у нее был период бурной ревности, переходящей в злобу из-за того, что он отказывался демобилизоваться из армии (точные причины их раздоров и сцен как-то не отложились у него в памяти), и она вышвырнула приготовленный для него и еще не распакованный подарок в окно четвертого этажа. Нет, были, конечно, и другие воспоминания. Когда он выписался из госпиталя «Селли-Оук» и пытался приноровиться к протезу, Шарлотта забрала его к себе в Ноттинг-Хилл, приготовила ему поесть, а после обеда вернулась из кухни с двумя чашками обжигающего кофе – совершенно голая и самая прекрасная из всех известных ему женщин. Он хохотал и задыхался одновременно. У него не было секса без малого два года. Ту ночь невозможно было забыть, равно как и Шарлотту, которая потом рыдала у него в объятиях, повторяя, что он – единственный мужчина в ее жизни, что она сама боится своих чувств, боится, что она – воплощенное зло, если не сокрушается по поводу его ампутированной голени, которая вернула его к ней: теперь наконец она могла заботиться о нем так, как он всегда заботился о ней. И ближе к полуночи Страйк сделал ей предложение, и они опять занялись любовью и потом до рассвета не могли наговориться: он рассказывал ей, что собирается открыть детективное агентство, а она убеждала его не покупать ей кольцо и откладывать все средства на свою новую карьеру, в которой он непременно добьется блистательных успехов. С напитками и пакетиками чипсов Страйк вернулся к Робин, которая с мрачным видом сидела на скамье, засунув руки в карманы. – Гляди веселей, – обратился Страйк не столько к ней, сколько к самому себе. – Извини, – сказала Робин, толком не зная, за что просит прощения. Он сел не напротив, а рядом, чтобы вместе смотреть на воду. Внизу тянулся каменистый берег, волны лизали гальку. На другом берегу поднимались металлические офисные центры делового квартала Кэнэри-Уорф, слева возвышался небоскреб «Шард». В этот стылый ноябрьский день река была свинцового цвета. Страйк надорвал один пакет чипсов сверху вниз, чтобы обоим было удобно доставать картофельные лепестки. Пожалев, что она не заказала горячий кофе, Робин сделала маленький глоток содовой с лаймом, съела пару чипсов, опять засунула руки в карманы и сказала: – Я понимаю, что пораженческие настроения – это не дело, но если честно… мне кажется, мы не узнаем, что случилось с Марго Бамборо. – И что же навеяло такие мысли? – Видимо, то, что Айрин постоянно путалась в именах… а Дженис ей подыгрывала, скрывая при этом истинные причины того рождественского конфликта… Сейчас за давностью лет никто не обязан рассказывать нам правду, если даже сумеет вспомнить. К тому же люди всегда держатся за старые, привычные версии, вроде эпизода с Глорией и таблеткой в кружке Бреннера, каждому хочется подчеркнуть свою значимость и мнимую осведомленность, а потому… в общем, я начинаю думать, что мы поставили перед собой недосягаемую цель. Пока Робин сидела на холоде в ожидании Страйка, на нее нахлынула волна усталости, а следом пришла безнадежность. – Не вешай нос, – потребовал Страйк. – Мы уже обнаружили два существенных момента, которые в свое время ускользнули от полиции. – Он достал пачку сигарет, закурил и продолжил: – Во-первых: там, где работала Марго, имелся солидный запас барбитуратов. Во-вторых: есть большая вероятность, что Марго Бамборо сделала аборт. Начнем с барбитуратов: не стоит ли нам задуматься об очевидном? Они давали возможность погрузить человека в сон. – Марго не погружалась в сон, – мрачно возразила Робин, жуя чипсы. – Она вышла из амбулатории на своих двоих. – Только если допустить… – …что Глория не солгала. Это понятно, – сказала Робин. – Но как они с Тео… не может же быть, что эта Тео была не при делах? Как Глория с Тео сумели накачать Марго барбитуратами до потери сознания? Не забывай: если Айрин говорит правду, то Марго никому не позволяла наливать ей чай. А если верить словам Дженис насчет дозировки, то человек отключается только от лошадиной дозы. – Резонно. Итак, вернемся к тому небольшому эпизоду с таблеткой в чае… – Неужели ты этому поверил? – Конечно, – ответил Страйк, – ведь если это ложь, то она совершенно бессмысленна. Одна-единственная таблетка не тянет даже на любопытный казус, верно? Зато она требует пересмотреть старый вопрос: могла ли Марго знать или подозревать, что Бреннер – наркозависимый? Она могла, скажем, заметить, что порой он нарушает профессиональную этику или представляет опасность для больных. Но тогда она бы не смолчала. И мы только что услышали интереснейшие подробности из жизни Бреннера, который, оказывается, перенес психологическую травму, был глубоко несчастен и одинок. А что, если Марго угрожала ему разоблачением? Потерей статуса и престижа? Что у него еще оставалось? Человек способен убить и за меньшее. – В тот вечер он ушел с работы раньше, чем Марго. – А вдруг он где-то ее поджидал? И предложил подвезти? – В таком случае она бы, я думаю, насторожилась, – сказала Робин. – Не потому, что боялась физической расправы, а потому, что опасалась, как бы он не закатил скандал, что было, насколько мы знаем, вполне в его характере. Я бы, честно скажу, лучше пошла пешком по сырости. А она была намного моложе его, рослая, в хорошей форме. Мне сейчас не вспомнить, где он проживал… – Со своей незамужней сестрой; минутах в двадцати езды от амбулатории. Сестра заявила, что он вернулся домой в обычное время. Сосед, гулявший с собакой, подтвердил, что видел его в окне примерно в одиннадцать вечера… но мне не приходит в голову ни одной другой возможности использования барбитуратов, – продолжал Страйк. – Как отметила Дженис, у них была высокая уличная стоимость, а Бреннер, судя по всему, сделал немалый запас. Быть может, кто-то из посторонних прознал, что в амбулатории хранится товарное количество ценного препарата, но Марго смешала все карты. – И скончалась прямо в амбулатории, а это значит… – …что перед нами опять замаячили Глория и Тео. Глория и Тео положили глаз на эти наркотики. А мы только что узнали… – …про брата-наркоторговца, – подхватила Робин. – Как понимать твой скептический тон? – Айрин собиралась прижучить Глорию, так? – Да, так, но тот факт, что у Глории был брат-наркоторговец – это ценная информация, равно как и другой факт: что в амбулатории хранился запас наркотиков – бери не хочу. Бреннер наверняка боялся огласки, а потому вряд ли стал бы заявлять о краже, то есть ситуация сложилась весьма благоприятная. – Брат-преступник еще не делает преступниками своих родных. – Согласен, но от этого мне еще больше охота разыскать Глорию. Как говорится, «у следствия появились вопросы»… А кроме того, надо еще разобраться с абортом, – сказал Страйк. – Если Айрин не врет, что из медицинского центра звонили для подтверждения записи… – Вот именно: если, – вставила Робин. – Не вижу здесь лжи, – сказал Страйк. – Но причина противоположна той, которую мы обсуждали в связи с таблеткой в чашке Бреннера. Эта ложь была бы слишком большой. Люди обычно не придумывают такие вещи. Короче, в то время она поделилась с Дженис, и их мелкая склока о врачебной тайне выглядит вполне достоверной. И К. Б. Оукден тоже не с потолка взял свой рассказ. Не удивлюсь, если наводка поступила от Айрин. Мне кажется, она из тех женщин, которые не упускают шанса добавить что-нибудь от себя или посплетничать. Робин промолчала. Ей только раз в жизни случилось испугаться, что она беременна, и у нее по сей день сохранилось воспоминание о том огромном облегчении, какое она испытала, узнав, что это была ложная тревога и ей не придется больше обсуждать это с посторонними и подвергаться еще одной интимной процедуре, несущей с собой новую кровь и новую боль. А что, если женщина собирается сделать аборт от мужа? – подумала она. Неужели Марго могла бы на такое решиться, уже произведя на свет сестренку этого нерожденного младенца? Что творилось у Марго в голове за месяц до исчезновения? Быть может, она тихо сходила с ума, как Тэлбот? За последние несколько лет Робин поняла, какое это таинственное существо – человек, даже для тех, которые мнят, будто знают его как облупленного. Измена и двоеженство, причуды и фетиши, воровство и мошенничество, травля и запугивание – она соприкоснулась с таким количеством тайных жизней, что уже потеряла им счет. Но никогда не заносилась перед обманутыми и одураченными, которые приходили в агентство ради установления истины. Разве сама она не считала, что изучила своего мужа вдоль и поперек? Сколько сотен ночей они сплетались, как сиамские близнецы, шепча признания и дружно смеясь в темноте? Почти половина ее жизни прошла рядом с Мэтью, но только найдя бриллиантовую сережку в их супружеской постели, она поняла, что он ведет свою, отдельную жизнь и, скорее всего, никогда не был тем мужчиной, которого она знала как саму себя. – Тебе не хочется думать, что она сделала аборт? Страйк интуитивно угадал – хотя бы отчасти – причину ее молчания. Но вместо того чтобы ответить, она задала встречный вопрос: – А ее подруга Уна не выходила с тобой на связь? – Разве я не рассказывал? – спохватился Страйк. – Как же, как же, только вчера получил от нее мейл. Она была викарием, пока не ушла на покой, и охотно встретится с нами в Лондоне, когда приедет на рождественские распродажи. Точную дату сообщит дополнительно. – Это хорошо, – оживилась Робин. – Знаешь, мне не терпится побеседовать хоть с кем-нибудь, кто по-доброму относился к Марго. – К ней по-доброму относился Гупта, – сказал Страйк. – Да и Дженис тоже, она сама только что в этом призналась. Робин вскрыла новый пакет чипсов. – Этого следовало ожидать, согласись, – сказала она. – После всего случившегося многие делают вид, что питали к Марго добрые чувства. Но Айрин даже вид не делает. Тебе не кажется, что это несколько… нарочито… сорок лет держаться за свои обиды? Бить лежачего? Неужели ты не допускаешь, что ее заявления… ну, не знаю… что это политика. – Трубить об их дружбе? – Вот-вот… но Айрин, вероятно, знала, что слишком многие могут засвидетельствовать обратное. Как ты расценил анонимные записки? Факт или вымысел? – Вопрос, конечно, интересный. – Страйк почесал подбородок. – Айрин со смаком рассказывала, что Марго обзывали бранным словом на букву «п», но «адский огонь» – такого с ходу не придумаешь. Я бы скорее ожидал услышать что-нибудь вроде «заносчивая сучка». Страйк повторно достал из кармана блокнот и просмотрел заметки, сделанные в ходе допроса. – Все это, конечно, нуждается в проверке. Сможешь взять на себя Чарли Рэмиджа и Лемингтон-Спа? А я тем временем разберусь с Эпплторпом, любителем «бенни». – Вот опять, – заметила Робин. – Что? – Ухмыльнулся при слове «бенни». Разве бензедрин – это смешно? – Ах вот оно что… – Страйк хмыкнул. – Я сейчас вспомнил, что мне рассказывал дядя Тед. Ты когда-нибудь смотрела «Перекрестки»? – Что такое «Перекрестки»? – Вечно забываю, насколько ты моложе, – сказал Страйк. – Это дневная мыльная опера, и там есть персонаж по имени Бенни. Он… в наши дни о таких говорят «с особыми потребностями». Простой. Ходит в шерстяной шапке. Классический в своем роде персонаж. – И он тебе вспомнился? – уточнила Робин. – Не слишком смешно. – Пусть так, но без этого ты не поймешь дальнейшее. Полагаю, ты имеешь преставление, что такое Фолклендская война? – Я моложе тебя, Страйк, но все же не полная идиотка. – Ладно, ладно. Британские солдаты – среди них в восемьдесят втором году был Тед – называли местных «бенни», по имени персонажа из «Перекрестков». Это дошло до командования, и тут же было спущено распоряжение: «прекратить называть освобожденное нами население „бенни“». И тогда, – ухмыльнулся Страйк, – их стали называть «тежи». – «Тежи»? Как это понимать – «тежи»? – «Те же бенни». – Страйк сопроводил это объяснение громовыми раскатами хохота.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!