Часть 10 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Что? Что вы принудили меня танцевать с вами? Макс придвинулся еще ближе. Их глаза, их носы, их рты были всего лишь в нескольких сантиметрах друг от друга.
- Если это правда.
Она не пошевелилась. Казалось, она перестала дышать, глядя в его глаза, и, похоже, старалась выяснить настоящую причину, почему она согласилась танцевать с ним. Черт возьми, может быть, Мисс Палм-Бич тоже хотела его.
Она больше не могла выносить его взгляд, поэтому резко отошла от него и стала бродить по кухне. Она остановилась в центре оранжереи и внимательно посмотрела на заполненный цветами задний двор.
- Я буду танцевать с вами только по одной-единственной причине - потому что я хочу, чтобы вы обслуживали свадьбу Бетси. - Она посмотрела на него опять и решительно скрестила руки на груди. - Если у вас появилась сумасшедшая идея, будто я согласилась танцевать с вами, потому что вы неотразимы, подумайте получше. Вы были грубым и требовательным, такого я не стала бы терпеть от любого другого служащего - но у меня нет выбора, я в отчаянном положении. Если бы вы действительно были неотразимы, тогда я сама просила бы вас танцевать со мной.
- И страдать от сплетен? - спросил он, придвигаясь к ней.
- Я не сказала, что попросила бы вас танцевать на свадьбе Бетси.
- Тогда где? - Он остановился прямо перед ней, совсем рядом с этой высокой, чувственной красавицей. - В каком-нибудь уединенном месте? - Он усмехнулся. - Там, где мы будем одни?
- Это не имеет значения, не так ли? Мы собираемся танцевать на свадьбе Бетси, обо мне будет говорить весь город, и вы возьмете реванш.
Он заправил ей прядь волос за ухо.
- И это все, что вы думаете об этом?
- Не может быть никакой другой причины. - Казалось, она напугана его прикосновением. - По-моему, нам следует сменить тему.
- На какую? Собираемся ли мы танцевать быстро или медленно?
- Конечно нет. Я здесь, чтобы обсудить дела: меню, цены, смокинги официантов.
- Официанты?
- Да, знаете, это мужчины, которые носят серебряные подносы с шампанским и угощением. - Ее глаза сузились. - Ведь у вас есть официанты, не так ли?
- Конечно есть, но… - он огорченно выдохнул, удивляясь, как он мог упустить эту деталь из виду. - Они будут работать на вечеринке по случаю дня рождения мистера Фабиано.
Она всплеснула руками и зашагала по кухне.
- Что вы за поставщик, если не подумали о такой важной детали, как официанты на свадьбе Бетси Эндикотт?
Ответ последовал незамедлительно:
- Я поставщик, который спасает вашу задницу.
Она развернулась на каблуках:
- Хорошо, я бы хотела знать, как вы собираетесь это сделать, если у вас нет ни одного официанта?
- Импровизировать, - заявил он.
- Импровизировать! Вы с ума сошли! Это свадьба Бетси Эндикотт. Вы не можете просто схватить людей на улице, одеть их в смокинги и назвать официантами.
- Я могу сделать кое-что получше, - закричал он, схватил ее за руку и потащил к двери. - Пойдемте, я знаю, где раздобыть официантов, которые нам нужны.
- Вы имеете в виду университетскую столовую или что-то в этом роде? - спросила она, поспешая за ним на высоких каблуках, когда он устремился к мотоциклу.
- Что-то в этом роде, - хихикнул он, хорошо понимая, что ей не понравится его выдумка.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Даже мрачная улица, по которой промчался Макс, и рев мотоцикла, отдающийся эхом от стен домов, не оторвали мысли Лоурен от мужчины, талию которого она обнимала.
Он был суровым и опасным и зажигал ее как никто другой. Может быть, потому, что он не уступал ей. О, так много людей в ее жизни указывали ей, как следует себя вести, говорить, ходить, одеваться, но сейчас это было совершенно другое. Макс заставлял ее делать вещи, которые шли вразрез со всеми ее привычками.
И так далеко она еще не заходила. На самом деле ей было очень хорошо - конечно, она не могла ему в этом признаться.
Но она чувствовала в Максе какое-то внутреннее напряжение, что-то, что заставляло его колебаться между презрением к ней и удовольствием от ее компании. Было ясно, что это нечто большее, чем недоразумение десятилетней давности.
Ее невестка Сэм наверняка помогла бы ей разобраться в ситуации. Сэм была одной из самых мудрых женщин, которых Лоурен когда-либо знала. Ей приходилось жить на улице, а также в машине, выдавать себя за подружку брата Лоурен, чтобы заработать достаточно денег на оплату займа.
Лоурен завидовала се находчивости. К сожалению, у нее не было и половины той мудрости, которую Сэм заработала на улице, и она не могла выяснить причину раздражения Макса. Конечно, это совершенно не важно, ведь он всего лишь служащий, но это значило для нее больше, чем она могла себе позволить.
Макс умело развернул мотоцикл вокруг «Дампстера», и она мысленно перешла от разгадки поведения Макса к их предстоящему танцу. У нее было приятное предчувствие, что его движения будут медленными и чувственными. Скорее всего, это будет тот сексуальный танец, о котором она мечтала с шестнадцати лет, когда была вынуждена танцевать с мальчиками вроде Фредерика Харта и Митчелла Бёрка, которые грациозно, безмятежно и - о да! - очень скучно вальсировали с ней кругами котильон за котильоном.
Она сомневалась, что Макс танцевал фокстрот или стал бы ее легко поддерживать, как это делал Чип. О нет. Такой мужчина, как Макс, скорее всего положит ей обе руки ниже спины и крепко прижмет к своим бедрам, к тому же его движения наверняка будут более эротичны.
Разумная женщина стерла бы эту фантазию из своего воображения, но Лоурен чувствовала отвагу, а не мудрость, и позволила своим пальцам бродить по его твердым, ровным брюшным мышцам, исследовать гибкие мускулы на его плечах и руках. Сидя так близко, почти сливаясь с контуром его тела, она вдруг поняла, как много она ожидает от их танца: ее грудь будет прижата к его груди, а не к спине, она будет смотреть в его зовущие карие глаза, а не на развевающиеся черные волосы.
Ее пальцы успокоились, когда Макс повернул на темную улицу, заваленную старыми газетами и пустыми бутылками. Иногда она понимала, какими странными и смешными становились ее мысли. Они с Максом заключили деловое соглашение, что он носит бородку и серьги кольцами. Его внешность не была неправильной. Определенно нет. Его внешность была новой, необычной, другой и, если быть честной… чувственной, но она служила явственным напоминанием, что их миры были катастрофически далеки друг от друга.
Макс остановился возле поставленных в круг мотоциклов, выключил двигатель и снял шлем. Его черные волнистые волосы поймал вечерний бриз, продувающий аллею. Бриз был сильным и неуправляемым, и Макс был порывистым и дерзким, и - о боже! - она должна была бороться со странным притяжением, которое чувствовала к нему.
Сейчас, похоже, был очень подходящий момент.
- Почему вы остановились здесь? - она не вставала с заднего сиденья даже после того, как Макс покатил мотоцикл.
- Вам нужны официанты, ведь так?
Она посмотрела на мотоциклы вокруг, на вывеску «Дампстепс» на стене, на огромные граффити на фасадах складских зданий, окружавших их, и рассмеялась:
- Очевидно, они выстроились в шеренги на полках этих складов, и вы только пройдете между рядами и выберете тех, кого захотите.
Он усмехнулся:
- Почти угадали.
Конечно, он поддразнивал ее. Она отлично понимала, что он не мог найти квалифицированных официантов в здании склада на окраине Западного Палм-Бич.
- В самом деле, Макс, где мы?
- В «Дыре в стене».
«В „Дыре в стене»?» - повторила она про себя, затем нахмурилась.
- Надеюсь, это не бар байкеров?
- Жилище, - поправил он, как будто это слово давало более четкое представление об этом месте. - Я провел здесь много времени.
- Это меня не удивляет, но что мы делаем здесь?
- Спасаем бизнес, как я только что сказал. Вы останетесь здесь или пойдете со мной?
Она понятия не имела, какое дело у него могло быть в старом, ветхом здании склада, но она слышала истории о байкерах и о том, что свободное время они проводят за попойками в компании женщин с сомнительной репутацией. Она не могла заподозрить Макса в чем-то настолько постыдном, но это не означало, что люди, с которыми он общался, не имели никакого отношения к теневой стороне жизни.
- Хорошо, что вы будете здесь делать? - он провел пальцами по своим волосам, но они тут же упали обратно в естественном беспорядке.
Она расстегнула свой шлем и посмотрела на большую черную дверь, на огромные мотоциклы с блестящими болтами, со змеями и огнедышащими драконами на бензобаках. Она представила себе их хозяев, находившихся внутри бара, и быстро приняла решение.
- Я лучше останусь здесь, спасибо.
Макс покачал головой и пошел к двери.
- Поступайте, как хотите.
Хотя Макс выдвинул подставку, она опустила ноги в туфлях с серебряными каблуками на землю и надеялась, что мотоцикл не опрокинется. Она была пяти футов и десяти дюймов ростом4, весила на несколько фунтов больше, чем следовало, - так, по крайней мере, говорил ее бывший кавалер - но она все же казалась себе крошечной на массивном «харлее».
Лоурен соскользнула со своего места на переднюю выщербленную часть кожаного сиденья и положила руки на руль. Она вдруг перестала чувствовать себя маленькой. Поездка в качестве пассажира не давала ей ощущения власти, она полностью зависела от милости мужчины в шлеме. Но нахождение на месте водителя было возбуждающе, придавало силы и мощи.
- Хорошие ощущения, не так ли?
Лоурен вздрогнула Ее мысли были настолько далеко, что она не заметила наблюдавшего за ней Макса.
- Девушка может привыкнуть к нему, - он усмехнулся. - Тогда согревайте его для меня, пока я буду внутри. Я ненадолго.
Он открыл дверь, и она услышала взрыв музыки - рев гитары и ударных, - затем массивная металлическая дверь с грохотом захлопнулась за ним, и она осталась одна.
Вера в собственные силы оставила ее, когда она поняла, что ее охраняет только яркий солнечный свет, отражающийся от хрома мотоциклов. Было тихо, пустынно, и казалось, что стены постепенно надвигаются на нее.
book-ads2