Часть 6 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Бред какой-то.
— Остаюсь, и еще доллар, — сказал Иен.
Кенни уравнял и перевернул последнюю карту: десятка пик.
— У кого-то десятка, — предположил Крейг, переводя взгляд с Кенни на Иена и обратно.
— Доллар, — сказал Иен, толкая вперед еще одну красную фишку.
— Поднимаю на один, — сказал Кенни, добавляя черную.
— Вот мы и узнали у кого, — сообщил Крейг, усмехаясь в сторону Кенни.
Иен внимательно посмотрел на друга, пытаясь разгадать его намерения.
— Ах ты коварный говнюк, опять блефуешь?
— Плати доллар и узнаешь.
Иен взял фишку и, поколебавшись, добавил ее в банк.
— Уравниваю.
Кенни вскрыл свои карты.
— Четыре десятки.
Трей присвистнул.
— Иисусе, — сказал Дэвид.
Иен бросил свои на стол.
— Везучий ублюдок.
— Чистое мастерство, дружище. Чистое мастерство. — Кенни улыбнулся и сгреб банк к себе.
Крейг встал из-за стола.
— Мне нужно отлить, на меня не сдавайте. — И исчез в коридоре.
— Мы тебя подождем, — сказал Иен, собирая карты.
— Будешь возвращаться — захвати мне «Спрайта» из холодильника, — крикнул Кенни ему вслед.
— Ребят, вы слышали про последнюю преследовательницу Иена? — спросил Трей.
Иен работал ортодонтом и успешно вел практику недалеко от торгового центра. Симпатичный и более стильный, чем остальные четверо вместе взятые, он часто становился объектом воздыханий женщин с детьми.
— Выкладывай, — сказал Кенни.
— Да там особо нечего рассказывать. Добавилась ко мне на «Фейсбуке» и не отстает. Каждый день присылает сообщения и фотки.
— Какие фотки? — спросил Дэвид.
Иен отхлебнул пива.
— Крайне неприличные.
А чего ты ее не заблочишь? — спросил Трей.
— У нее трое детей, — продолжил Иен, на его лице расплылась акулья ухмылка. — И им всем нужны брекеты.
Мужчины рассмеялись.
— Вот бы мне такие проблемы на работе, — сказал Дэвид.
Кенни закатил глаза.
— Ну начинается.
Дэвид занимался страхованием вместе со своим отцом, и его жалобы относительно карьерного пути давно превратились в их компании в легенду.
Он посмотрел на остальных.
— Я не шучу. Там адская скукотища.
— О, мы знаем, что не шутишь, — ответил Иен и попытался быстро сменить тему. — А ты как, Трей? Как там с недвижимостью?
Тот пожал плечами.
— Стабильно. Жаловаться нечего.
— Не продал еще дом старика Уилкерсона? — спросил Кенни.
— Вот нет. Он слишком большой. Слишком старый. Слишком дорогой. Я пытался уговорить Уилкерсона сбросить еще тысяч двадцать, но этот упрямый хрен ни в какую. Сидит в своем доме престарелых и дни напролет считает деньги.
— Странно, что он не торопится его продать, — заметил Дэвид. — Отец говорит, ему уже под девяносто.
— Кто там не торопится? — спросил Крейг, входя в комнату и вручая Кенни холодную банку «Спрайта».
— Старик Уилкерсон, — ответил Иен. — Мы тут о работе говорим.
— Вряд ли ты найдешь что добавить по теме, — сказал Кенни.
— Да брось ты, — заступился Трей. — Я уверен, проходить по тридцать шесть лунок в день не так уж просто. Даже если разъезжаешь на карте.
— Ха-ха, очень смешно, — отозвался Крейг, садясь за стол.
Он работал помощником тренера в загородном клубе «Маунтин-Бранч» в Эджвуде. А остальные не упускали случая напомнить другу, что ему, по сути, платили за то, что он просто играл в гольф.
— У меня есть мысль, — сообщил вдруг Дэвид.
Остальные четверо уставились на него.
Дэвид прочистил горло.
— Знаете, в некоторых районах есть гражданские патрули? Типа соседского дозора?
— Ну да, — ответил Иен, и остальные согласно кивнули.
— Я тут подумал… может, и нам попробовать? Не на регулярной основе, а просто на пару ночей.
— Почему нам? — спросил Трей.
— А почему бы и нет? — парировал Дэвид. — Мы впятером знаем полгорода. А у себя-то в районе вообще все и вся.
— И чего ты думаешь этим добиться? — осведомился Крейг. — У нас тут нет разгула преступности или типа того.
— Он думает про девушку с видео, — сказал Кенни, и все повернулись к нему.
Дэвид кивнул.
— Когда мы об этом говорили, то вполне себе согласились с тем, что она откуда-то сбежала. Полуголая, босиком, она не могла прийти издалека. Так откуда тогда? Кто живет один и способен на подобное? Это должен быть одиночка, либо его жена тоже в этом участвует. И если это так, то едва ли у них есть дети.
— Я, конечно, понимаю, тебе скучно на работе, — отозвался Трей. — Но это уже чересчур, даже для тебя, Дэвид.
— А может, и нет, — возразил Иен.
Все с удивлением на него посмотрели.
— Сами посудите. Кто-то запер несчастную девушку у себя в доме. Может быть, это кто-то, кого мы все знаем. Может, даже кого мы видим каждый день, с кем мы общаемся. Так что плохого будет, если мы походим по округе пару ночей? Если будем смотреть в оба и подмечать все необычное?
— Я думал, полиция наблюдает за мужиком через дорогу от тебя, — заметил Крейг Кенни.
— За Томом Карпентером? Ты где это слышал?
— Я думал, он гей, — сказал Трей.
book-ads2