Часть 52 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
* * *
notes
Примечания
1
В словацком языке ударение, как правило, на первом слоге.
2
Речь идет об убийстве 28 июня 1914 года в Сараеве наследника австровенгерского престола Франца Фердинанда, послужившем поводом для развязывания первой мировой войны. (Здесь и далее прим. переводчика.)
3
Пристенье — вымощенная дорожка вокруг дома.
4
Комитат — административно-территориальная единица в бывшей Австро-Венгрии; то же, что губерния в России.
5
Газда — крестьянин, владеющий землей.
6
В деревне было три замка: нижний, средний и верхний. (Прим. автора.)
7
Яношик — легендарный словацкий герой, «благородный» разбойник, защитник бедных и угнетенных.
8
Капцы — теплая обувь с высоким голенищем из грубого сукна.
9
Персонажи словацкой народной сказки.
10
Так говорят о первом снеге, выпавшем в ноябре. 11 ноября по календарю день Мартина.
11
Ружомберок — город в Словакии.
book-ads2