Часть 24 из 144 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джон мгновенно вернулся к реальности.
– Что? Где?
– Порядка пятидесяти градусов над горизонтом, левее вон того хребта.
Джон оглядел небо. Спустя мгновение Рекс отправил ему в скафандр данные, и на экране появился квадрат, пометивший зону в небе. Вон там. Это? Да.
– Я вижу, Рекс.
В течение следующих пяти секунд точка увеличивала яркость. До нее километры, если не десятки километров, вверх, но в отсутствие атмосферы она была видна отчетливо. Становилась все больше и начала принимать очертания.
Глядя на нее, Джон сглотнул.
Оно спускалось все ниже, и он видел объект все лучше. До него было уже меньше километра. Яркий свет был пламенем химического ракетного двигателя, гасящего горозонтальную скорость.
Корабль. Бога ради, это корабль.
Тихо играющая у него в шлеме мелодия внезапно изменилась. К мягкому звучанию акустической гитары добавились ударные и другая гитара. Джон ухмыльнулся. Все продолжается – и даже музыка у него в шлеме с ним согласна.
Корабль шел на посадку в сотне метров от них, левее по склону. Настолько близко, что Джон почти разглядел логотип и бортовой номер, выкрашенный на боку.
Он опускался все медленнее и медленнее. Уже десять метров над поверхностью, лунная пыль поднялась вихрями, а затем разлетелась в стороны, будто от невидимого ветра. Невидимый ветер АГ-двигателя дул все сильнее, пыли на поверхности совсем не осталось, а когда кораблю оставалось до касания около метра, в стороны полетели мелкие камни. Затем пилот, по всей видимости, выключил двигатель, и корабль опустился на полдюжины тонких опор, обжавшихся и принявших на себя его вес.
Заговорило радио.
– Джон? Это ты? Или я напоролась на какого-то другого лунатика, бродящего тут в компании золотистых ретриверов?
Дункан издал переливчатую трель наподобие йодля.
– Дарси, я же тебе сколько раз говорил, в нас от золотистых не больше процента!
Дарси рассмеялась.
– Помню, Дункан, помню. Мне просто нравится, когда ты возмущаешься. Ладно, кому тут чизбургеров и свежих поглотителей углекислоты?
Глава 21
2064: обратная сторона Луны, Море Москвы, корабль Дарси
Джон снял шлем и глубоко вдохнул. Свежий, холодный воздух. Повесил шлем на крюк на стене шлюза. Спустя считаные секунды вылез из скафандра и повесил его рядом.
Он толкнул внутреннюю дверь шлюза и вошел в кабину, обходя валяющиеся на полу четыре скафандра и шлемы Псов. В обычной ситуации он бы на них прикрикнул, призывая к порядку, но сейчас он был слишком ошеломлен избавлением от неминуемой смерти. Он жив. Все они живы!
Рядом с грудой скафандров сидел Рекс, вытянув шею и подставляя ее для почесания, тут же лежал Дункан. Дарси присела на корточки и чесала их обеими руками. Рекс и Дункан прикрыли глаза от удовольствия, а Блю и Макс смотрели на них с презрением. Джон усмехнулся, глядя на разницу между поколениями Псов.
И посмотрел на Дарси. Не в его вкусе женщина, но, надо признать, морщинки вокруг глаз на ее лице, растянувшемся в улыбке в выражении ничем не сдерживаемой радости, выглядели привлекательно. Майк сделал хороший выбор.
Подняв взгляд, Дарси увидела Джона. Встала, сбросила с лица пряди волос, выбившиеся из хвоста, и улыбнулась еще шире, расставляя руки.
Джон сделал два больших шага вперед и обнял ее, приподнимая над полом. Дарси рассмеялась и сделала вид, что молотит его по плечам.
– О’кей, здоровяк, о’кей!
Джон поставил ее обратно на пол и улыбнулся.
– Извини, Дарс. Не хочу, чтобы Майк ревновал, но ощущение того, что я не умер, очень уж свежее.
Дарси сделала шаг назад и, не переставая улыбаться, что-то стряхнула с рубашки. Джон пригляделся и увидел, что на ней остались следы вездесущей лунной пыли.
Дарси махнула рукой.
– Кстати, о Майке. Вчера его спрашивала, сказала: «У Джона день рождения на носу, что подарить человеку, у которого все есть?» Думала насчет набора вилок для салата, но Майк настаивал на регенераторах.
У Джона начало сводить мышцы от постоянной улыбки.
Слева от него Дункан, лишенный дальнейшего почесания, перевернулся на живот.
– Ты по радио сказала, что у тебя гамбургеры есть?
– Точно так, Дункан, – ответила Дарси.
Дункан навострил ушил и начал снова издавать странные переливчатые звуки. Макс повернулся к нему и коротко рыкнул. Дункан осел и прижал уши.
– Извини, – прошептал он.
Джон запрокинул шею, потягиваясь.
– Наверное, просить к ним крафтового пива было бы наглостью?
– Посмотри на камбузе.
– Ты гонишь.
Джон кашлянул.
– Ой, извини.
Дарси мотнула головой в сторону холодильника.
Дункан снова повернулся к ней:
– Так, это, Дарси, можно уже разогреть гамбургеры?
Она улыбнулась.
– Слушай, я только что была в поле АГ-двигателя. Как насчет того, чтобы дать моему желудку немного успокоиться, прежде чем начнем готовить?
– Ой.
Джон вернулся с камбуза с бутылкой «Майншафт» № 10.
– Пятнадцать минут нас не убьют, Дункан. Это сущая мелочь по сравнению с тем, что Дарси подарила мне на день рождения регенераторы.
Он отпил глоток, посмотрел на Дарси и приподнял брови.
– Хотя должен отметить, что мой день рождения был почти шесть месяцев назад.
– Что бы ты предпочел – вилки для салата, и вовремя, или регенераторы, но шесть месяцев спустя?
Джон приподнял бутылку, глядя на Дарси.
– Убедительный аргумент.
Дарси махнула рукой в сторону софы слева от нее. Джон пошел по толстому ковру, наслаждаясь ощущением его фактуры даже через ткань носков подкладки скафандра. Остановился и впился в ковер пальцами ног, закрыв глаза и непроизвольно застонав.
– Что, у вас в палатке ковра нету? – подколола его Дарси.
Джон улыбнулся и открыл глаза. Сел на софу и вытянул ноги. Дункан сразу же ринулся вслед за ним и, крутанувшись на месте, улегся меж его ног.
Не услышав ответа от Джона, Дарси продолжила:
– Летать – единственный нормальный способ путешествовать. Пешком – нет уж.
Она покачала головой.
– Тащить на хребте весь свой скарб, в лучшем случае на муле, ни гамбургеров тебе, ни ковров…
Джон приподнялся, опираясь на локти.
– Дарси, прежде чем мы увязнем в болтовне. То, что ты здесь, означает, что в Аристилле все в порядке. Тогда что стряслось со спутниками Гаммы?!
Лицо Дарси сделалось серьезным.
book-ads2