Часть 24 из 96 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ловлю тебя на слове. Куплю твою любимую пасту и разогрею в духовке. – Напряженность в ее голосе ослабла. – Мне тебя не хватает. Мы…
Слова Рейчел заглушил пронзительный гудок автомобиля. Грей выглянул в окно. Дорогу перебегала девушка в кашемировом жакете и юбке до колен, с волосами, собранными в пучок. Грей поначалу ее не узнал. Однако когда она, подпрыгнув, едва увернулась от сигналящего автомобиля, он понял, что перед ним Фиона. Что, черт возьми, затеяла эта отчаянная девчонка?
– Грей! – окликнула его Рейчел.
Он торопливо ответил:
– Извини, Рейчел, я занят.
Грей отключил телефон и сунул его в карман.
Фиона подбежала к двери аукционного дома и ворвалась внутрь; камера через застекленный вход сделала ее снимок. Девушка спорила со швейцаром. Наконец тот изучил подсунутую бумагу, нахмурился и жестом позволил войти. Фиона пулей пролетела мимо стража, и камера отключилась.
Грей переводил взгляд с ноутбука на улицу. Черт, Логану не понравится то, что он задумал. А как поступил бы на его месте Пейнтер Кроу?
Грей кинулся в номер и сбросил повседневную одежду. Костюм лежал на кровати – подготовленный так, на всякий случай. Пейнтер уж точно не стал бы отсиживаться в гостинице.
22 часа 22 минуты
Гималаи
– Сиди тихо и не двигайся, – велел Пейнтер.
Призрачные огни, холодные и безмолвные, продолжали мелькать, то превращая ледяной водопад в сияющий поток, то вдруг угасая. Когда пещера снова погрузилась во тьму, убежище показалось путешественникам еще более холодным и неуютным, чем прежде.
Лиза придвинулась к Пейнтеру, нашла его руку и сжала с неженской силой.
– Неудивительно, что нас не ищут, – прошептала она, тяжело дыша от страха. – К чему бороться с бурей, когда всего-то и нужно, что зажечь эти проклятые огни, чтобы нас погубила радиация. От нее не спрятаться.
Пейнтер понимал, что Лиза права. Лишившись рассудка, беглецы станут беззащитными, и ледяной холод убьет их так же верно, как пуля снайпера. Однако Пейнтер не хотел сдаваться. Безумие не сразу овладеет разумом, можно использовать несколько оставшихся часов с толком. Если они успеют получить медицинскую помощь, возможно, найдется способ остановить помешательство.
– Мы выберемся.
У Лизы его слова вызвали раздражение.
– Каким образом? – Она резко обернулась.
Призрачные огни вновь осветили пещеру бриллиантовым сиянием. В глазах девушки Пейнтер увидел не страх, как ожидал, а алмазную твердость.
– Если они полагаются на смертельную радиацию, то не станут тщательно обыскивать горы. Как только метель утихнет, мы…
Морозную тишину расколола автоматная очередь.
Пейнтер и Лиза переглянулись: стреляли совсем близко. Подтверждая их опасения, автоматная очередь прошила ледяную стену. Беглецы отползли к скале, прикрываясь одеялом. В тесной пещере спрятаться было негде.
Пейнтер заметил еще кое-что. Призрачные огни больше не гасли, замерзший водопад продолжал светиться мертвенным сиянием.
Раздался голос, многократно усиленный мегафоном:
– Пейнтер Кроу! Мы знаем, что вы со спутницей прячетесь в пещере!
Командный голос с заметным акцентом принадлежал женщине.
– Выходите!
Пейнтер сжал плечо Лизы, стараясь вселить в нее уверенность:
– Оставайтесь здесь.
Он натянул сапоги, подошел к пролому в скале и высунул голову наружу.
Как часто бывает высоко в горах, буран внезапно утих. Над заснеженной долиной мерцала арка Млечного Пути, местами залатанная клочьями ледяного тумана.
Черноту ночи прорезал луч прожектора. В пятидесяти ярдах от пещеры на невысокой скале возникла фигура человека на снегоходе; тот водил рукой с обычным ксеноновым фонарем, если судить по яркости и голубоватому оттенку света. Оказывается, беглецов разбудили вовсе не смертоносные призрачные огни.
Пейнтер испытал облегчение. Значит, они приняли за злых духов фары приближавшихся снегоходов?.. Таких автомобилей было пять, а по обе стороны нижнего склона горы стояли десятка два вооруженных людей в белых куртках.
Пейнтер покинул пещеру с поднятыми над головой руками. Стоявший ближе других крупный мужчина навел на Пейнтера дуло винтовки, в грудь уперся узкий луч лазерного прицела.
Пейнтер мысленно взвешивал возможности сопротивления, когда встретился взглядом с громилой. Один глаз незнакомца оказался голубым, второй льдисто-белым. Да это же снайпер из монастыря, дьявольски сильный и ловкий!.. Нет, даже если удастся завладеть винтовкой, шансы на спасение ничтожны, ведь вокруг полно вооруженных людей.
Из-за спины гиганта вперед вышла женщина, наверное, та самая, что минуту назад говорила в мегафон. Она протянула руку и одним пальцем оттолкнула винтовку убийцы. Пейнтер подумал, что не у каждого мужчины хватило бы на это сил.
На вид ей было лет сорок. Коротко подстриженные темные волосы, зеленые глаза. Толстая белая парка с капюшоном, отороченным мехом, скрывала фигуру, но двигалась женщина с грацией юной девушки.
– Доктор Анна Спорренберг. – Она протянула руку.
Если рывком притянуть женщину к себе и схватить за горло, ее можно использовать в качестве заложника… Но, встретившись взглядом с убийцей, Пейнтер передумал и пожал протянутую руку. Раз уж его до сих пор не застрелили, лучше соблюдать вежливость и играть по предложенным правилам до тех пор, пока эта игра гарантирует ему жизнь. К тому же он отвечает за Лизу.
– Директор Кроу, – продолжила женщина, – последние часы по каналам международных разведывательных служб, кажется, только и твердят, что о вашем исчезновении.
Пейнтер постарался ничем не выдать своих чувств. Он не видел причин скрывать свое имя. Возможно, оно даже принесет ему выгоду.
– Полагаю, вам известно, какие ресурсы могут быть задействованы для того, чтобы меня отыскать.
– Natürlich[18], – проронила она по-немецки. – И все равно не советую рассчитывать на успех поисков. А пока приглашаю вас и вашу молодую спутницу к себе в гости.
Пейнтер шагнул назад, словно желая прикрыть Лизу собой.
– Доктор Каммингс не имеет к случившемуся никакого отношения. Она просто медицинский работник, присланный на помощь пострадавшим. Ей ничего не известно.
– Очень скоро мы выясним правду.
Вот так, коротко и ясно. Ему открыто заявляют о том, что они с Лизой до сих пор живы только благодаря тому, что владеют некоей информацией. И эту информацию вытянут из них любой ценой. Пейнтер почти осмелился на решительные действия. Быстрая смерть лучше, чем медленная агония. Он слишком много знает, чтобы рисковать.
И тем не менее он не один. Пейнтер мысленно увидел Лизу, согревающую в своих ладонях его руки. Пока жизнь не закончена, жива и надежда.
Подошли другие охранники и под прицелом винтовок вытащили из пещеры Лизу. Пленников повели к снегоходам. Пейнтер встретился взглядом с испуганной Лизой и про себя поклялся защищать ее до последнего.
Когда пленников связали, к ним подошла Анна Спорренберг.
– Прежде чем мы тронемся в путь, хочу вас честно предупредить кое о чем. Думаю, вы поняли, что мы не можем вас отпустить. Я не намерена давать вам ложную надежду, зато готова пообещать безболезненную смерть.
– Как монахам монастыря Темп-Ок? – дерзко ответила Лиза. – Мы были свидетелями вашего так называемого милосердия.
Пейнтер тщетно ловил взгляд Лизы, чтобы остановить ее. Сейчас не время обострять отношения с захватчиками. Мерзавцы не задумываясь прикончат их на месте. Нужно играть роль пленников, готовых к сотрудничеству. Однако Пейнтер опоздал.
Удивленно уставившись на Лизу, как будто только что ее заметила, Анна резко ответила:
– Мы действительно проявили добросердечие, доктор Каммингс. Вы ничего не знаете о болезни, поразившей монастырь, и о тех ужасах, которые ожидали монахов. Нам они хорошо известны. Их смерть – не убийство, а акт милосердия.
– Кто дал вам на это право? – не сдавалась Лиза.
Пейнтер придвинулся ближе.
– Лиза, возможно…
– Подождите, мистер Кроу. – Анна шагнула к Лизе. – Кто дал нам право, спрашиваете вы? Опыт, доктор Каммингс, печальный опыт. Поверьте моему слову, убийства в монастыре действительно были проявлением доброты, а не жестокости.
– А ради чего погибли люди, с которыми я прилетела на вертолете? Их гибель тоже проявление доброты?
Анна вздохнула, словно устав от разговоров.
– Иногда приходится принимать непростые решения. Наша работа имеет слишком большое значение.
– А что станет с нами? – крикнула Лиза вслед удалявшейся женщине. – За сотрудничество вы обещаете безболезненную смерть. А если нам не захочется с вами сотрудничать?
Анна шагнула к снегоходу.
– Пальцы вам никто выкручивать не станет, если вы об этом. Мы применяем только медицинские препараты. Мы не варвары, доктор Каммингс.
– Нет, вы просто нацисты! – бросила ей в лицо Лиза. – Мы видели свастику!
– Не говорите глупостей. – Анна перекинула ногу через сиденье снегохода и снисходительно посмотрела на пленников. – Мы больше не нацисты.
book-ads2