Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джейми посмотрел на Изабеллу, которая потянулась к сумке, стоявшей у нее в ногах. — Не повезло, — прошептал он. Изабелла пожала плечами: — Вот что такое аукционы. На них мы узнаем нечто важное, не так ли? — Что значение имеют… — Только деньги, — докончила за него фразу Изабелла. — Да. Неважно, насколько сильно кому-то чего-нибудь хочется или заслуживает ли он этого, — все решают деньги. Простой урок. — Она сунула каталог в сумку. Началась продажа следующего лота, и они подождали, пока его купят, а затем поднялись и начали пробираться к выходу. Пара, стоявшая в конце ряда, быстро заняла освободившиеся места, с благодарностью улыбнувшись Джейми, который оглянулся на них. Изабелла повернулась к Джейми. — Ты видел, кому досталась картина? — спросила она. — Нет, его заслонили головы, — ответил он. — Но это был кто-то вон там. — Он указал в конец зала, где стояло человек тридцать-сорок, которым не удалось сесть. — Думаю, это один из них. Изабелла взглянула на столпившихся людей — любой из них мог купить ту картину. — Зачем тебе это знать? — поинтересовался Джейми. — Из чистого любопытства, — сказала она. И поняла, что ей вовсе не обязательно знать, кто ее победил. Она остановилась при виде знакомого лица в толпе. Этот стоявший с края человек изучал каталог. — Питер? Ее друг, Питер Стивенсон, поднял глаза от каталога и улыбнулся Изабелле. — Я тебя видел, — сказал он тихо: уже начали продавать следующий лот. — Я видел, как ты сражалась за Мак-Иннеса. Наверное, ты очень хотела эту картину. Изабелла изобразила жестом покорность судьбе. — Все средства хороши в любви и на аукционе. Любовь. Питер взглянул на Джейми, стоявшего возле нее. Он одобрял отношения Изабеллы и Джейми и однажды высказался в их защиту на званом обеде, когда кто-то сделал язвительное замечание насчет разницы в возрасте между Изабеллой и ее новым бойфрендом. «Зависть», — произнес он вполголоса, но достаточно громко, чтобы его услышал весь стол и чтобы обидчик Изабеллы залился краской стыда. Жена Питера, Сьюзи, резко на него взглянула, но она, как большинство присутствующих на обеде, сочла это замечание удачным. — Ну что же, мне жаль, — продолжал Питер шепотом. — Очевидно, Уолтер Бьюи хотел ее больше, чем ты. Изабелла заинтересовалась. — Это он назвал окончательную цену? — Да, — ответил Питер. — Он ушел сразу же после торгов. Но до этого стоял рядом со мной. Вон там. — Питер вопрошающе взглянул на Изабеллу: — Ты его знаешь? Изабелла задумалась. Фамилия была ей смутно знакома, но, вероятно, просто оттого, что это была довольно необычная шотландская фамилия. Ей уже встречался кто-то по фамилии Бьюи раньше, но явно кто-то другой. — Он юрист, — сказал Питер. — Служил в одной из крупных фирм, но там ему надоело, и он ушел на вольные хлеба: работает понемножку на частных клиентов. Думаю, ему не подходили темпы — ты же знаешь, что собой представляют юридические фирмы в наши дни. Он живет в Грейндж, совсем рядом с нами. Я часто вижу, как он выгуливает свою собаку. Милый человек. Чего не скажешь о его собаке. — Ну что же, он явно ее хотел, — сказала Изабелла. — Он коллекционер? Питер поднес палец к губам. — Мы слишком шумим, — прошептал он. — На меня уже пару раз укоризненно взглянули. — Наклонившись, он шепнул Изабелле на ухо: — Бьюи — это фамилия, распространенная в Джуре. Его отец, вероятно, оттуда родом, на этом острове полно Бьюи. Мак-Иннес писал картины на Джуре, не так ли? Изабелла показала знаком, что собирается уходить. — Заходи к нам в гости, — шепотом пригласила она Питера. — Вместе с Сьюзи — чтобы она посмотрела на Чарли. В любое время. — Она сделала паузу. — А ты здесь зачем, Питер? — У Сьюзи скоро день рождения, — ответил он. — Несколько позже будет выставлена на продажу маленькая акварель. Крошечная — вот такая. Я могу себе позволить потратить восемьдесят фунтов! Изабелла улыбнулась: — Будь осторожен. Изабелла покинула зал и вышла на Брохтон-стрит. Джейми последовал за ней. Он взглянул на свои часы: через полчаса он должен давать урок в Эдинбургской академии. Изабелле тоже нужно было спешить: скоро подойдет время кормить Чарли, и хотя за ним присматривала Грейс, Изабелле хотелось увидеть сына. Как странно: они расстались всего несколько часов назад, а на душе у нее уже неспокойно. Неужели такова жизнь родителей: все время тревожиться по пустякам? Как только у вас появляется ребенок, судьба берет его в заложники и требует у вас выкуп. Впрочем, любая человеческая привязанность, скажем дружба, делает вас зависимым от судьбы. Джейми объяснил, что ему пора: потребуется пятнадцать минут, чтобы дойти до академии, и он бы хотел иметь несколько минут в запасе. Затем он кивнул в сторону зала аукциона: — Ведь ты могла еще повысить цену. — Да, — согласилась Изабелла. — Могла. Но не стала. Джейми взглянул ей в глаза. — Насколько велико твое состояние, Изабелла? Этот вопрос застал Изабеллу врасплох. Он не был задан укоряющим тоном, но по сути был укором. — Я не бедствую, — ответила она. — Должно быть, это очевидно — правда, мне бы не хотелось, чтобы это было слишком очевидно. Джейми продолжал смотреть ей в глаза. Он испытывал странное чувство: словно она принадлежит ему — и в то же время не принадлежит. А причина крылась в том, что они находятся в очень разном положении. Фактически все в их отношениях строилось на контрастах: она старше него; у нее гораздо больше денег; она живет в южной части города, а он — в северной; у него темные волосы, а у нее — светлые. Джек Спрэтт и его жена.[10] Они немного помолчали, и в конце концов Джейми сказал: — Ты мне не ответила. Изабелла призвала на помощь все свое терпение. — Ну что же, это вопрос, на который я не обязана отвечать, — спокойно произнесла она. — Да и к чему тебе знать? Я же не выспрашиваю, сколько ты зарабатываешь, не так ли? — Я с радостью тебе скажу, — возразил он. — Но, в любом случае, ты права. Это не мое дело. Мне не следовало спрашивать. Изабелла взглянула на него. Можно было бы рассердиться, но она была не в силах сердиться на Джейми — просто не в силах. «Ты можешь возражать мне сколько хочешь, — подумала она, — говорить все что угодно. Потому что мы любовники. И я люблю тебя, Джейми, я так тебя люблю». Протянув руку, она дотронулась до него. Отвела с его лба волосы, потом рука спустилась на его затылок. — У меня есть акции одной компании, — пояснила она. — Они достались мне от матери. Компании принадлежали земля и постройки в Луизиане, и в Мобиле тоже. Дела этой компании шли хорошо. — Тебе вовсе не обязательно рассказывать мне об этом, — пошел на попятный Джейми. — Прости… — Одиннадцать миллионов фунтов, — продолжила Изабелла. — В зависимости от курса доллара. Джейми молчал, взирая на нее в изумлении. — Твое любопытство удовлетворено? — поинтересовалась Изабелла. У Джейми был смущенный вид. — Мне не следовало спрашивать. Не знаю, почему я это сделал. Действительно не знаю. Изабелла взяла его за руку. — Ты не мог бы позвонить в академию и сказать, что не сможешь прийти? — спросила она под влиянием нахлынувших на нее чувств. — Мы могли бы пойти домой… Джейми покачал головой. — Ну пожалуйста, — уговаривала она. Он снова покачал головой и скаламбурил: — Труба зовет. Они поцеловались, и Изабелла несколько минут наблюдала, как он идет по Брохтон-стрит. Должно быть, Джейми почувствовал ее взгляд, так как оглянулся и помахал ей. Она послала Джейми воздушный поцелуй, на который он не ответил. Изабелла повернулась и пошла по Квин-стрит. Воздух позднего утра был прозрачным, а погода — теплой для восточной части Шотландии. Изабелла расстроилась из-за того, что разгласила то, что следовало держать в тайне. Несколько минут назад она думала о заложниках судьбы. Итак, сказала она себе, я только что заплатила еще один выкуп. Добравшись до дома, Изабелла нашла Грейс с Чарли в саду. Он был в коляске, а она сидела под платаном. Изабелла посмотрела на сына, который спал, лежа на спине. Его голова была в тени, падающей от складного верха коляски. Рот слегка приоткрыт, правая ручка вцепилась в шелковую подкладку одеяльца — так он и уснул. — Сегодня утром что-то его беспокоило, — сказала Грейс. — Никак не засыпал. И много скулил. А потом успокоился. Я дала ему виноградной воды. Изабелла в этот момент нагнулась над коляской Чарли. Не меняя позы, она вскинула глаза на Грейс. — Вы дали ему виноградной воды, — ровным голосом произнесла она. — И?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!