Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Шебутные девчонки. Но я вижу, ты всем довольна, — бросила я молчаливо шагающей Розамунде, чтобы вывести ее на откровенность. — Да, очень. Со старшей, конечно, будут проблемы, но все оказалось даже проще, чем я думала. Ты видела, как граф меня поддержал? В кабинете в разговоре тет-а-тет он признался, что больше поисков не выдержит, я последняя, кого он берет. Если у меня не получится, он отправит их в храмовую школу на год-другой на перевоспитание. Девчонки не верят, но побаиваются, так как разговоры об этом возникают все чаще. Так что у меня есть верный козырь для запугивания. — Не думаю, что это хорошая идея — строить отношения на запугивании. — Нет, конечно, я не буду с этого начинать, что ты. Я хочу с ними подружиться. Но если не получится… Ты же видишь, они очень разбалованы и не воспитаны. А в воспитании, как и в приручении диких животных, требуется в одной руке держать пряник, в другой кнут. Я постараюсь обойтись одним пряником. Нет — пусть пеняют на себя. — Но если они тебе не понравились, зачем тебе это место? — Имма, я тебе уже говорила, — раздраженно повела плечами Розамунда. — Зарплата — раз, — стала загибать она пальцы. — Кстати, я выторговала себе даже больше. Полный пансион, одежду за счет работодателя, отдых — раз в четыре месяца я буду на неделю ездить отдыхать на море, обращение к семейному доктору графа в случае болезни за его счет, ну питание и проживание у них, это понятно. Но я отстояла и аренду съемной квартиры, которую будет оплачивать граф — не хочу жить у них все время, буду брать выходные. И вообще, должна же у меня быть личная жизнь?! Еще выторговала отдельную зарплату за поиск учителей по разным дисциплинам для его дочерей. Их буду нанимать я, — довольно улыбнулась девушка. — И все это к тысяче тинов, можешь себе представить! — Ее глаза азартно блеснули. — Скоро все будут искать моего внимания и одобрения. Видишь, я становлюсь важной птицей, — засмеялась она. Угу, павлином, который распушил свой хвост от важности. А она тем временем продолжала: — Два — это карьера, почет и уважение, — загнула она второй палец. — Все-таки работать на графа и иметь в подчинении преподавателей — это совсем иное, чем вкалывать на ятариновой фабрике, согласись? И в-третьих, граф вдовец… — многозначительно муркнула Розамунда. — Еще не старый и одинокий… а рядом будет крутиться молодая веселая девушка. Как думаешь, долго он устоит? Ставлю, что через неделю он окажется в моей постели. А если я найду подход к его дочерям, то зачем ему вообще кого-то искать? Ему нужна прежде всего мать для его детей! А кто будет лучшей матерью, чем их гувернантка? И она счастливо захохотала. Словно уже стала графиней Мармелайд. И во всем этом спиче ни слова о любви. Впрочем, наверное, Рози права, любовь — это лишнее. Но я все же поинтересовалась: — Тебе он хоть нравится? — Очень! Высокий, красивый, богатый! Что еще нужно для счастья? — Я несколько о другом, Розамунда, — упрекнула я, смеясь. — Да нет, он мне правда понравился. А ты разве не находишь его симпатичным? — удивилась она. — Без жуткой косметики, конечно. И мы расхохотались, вспомнив утренний конфуз с графом. — Он уже был накрашен, когда ты пришла на собеседование? Кстати, почему вы так долго? Неужели все торговались за твои условия? — Нет, он согласился на все сразу. Даже не спорил, — словно даже разочарованно отмахнулась Розамунда. — Я долго ждала его, он вел какие-то переговоры по змеевику связи со столицей. Просили подождать. А косметики в начале разговора не было, она стала проявляться к концу. Представляешь мое удивление? — снова расхохоталась Розамунда. И я следом. Да уж. Значит, точно магические приколы. Дочурки постарались. Интересно, вместе действовали или по инициативе кого-то одной? Миреллы скорее всего. Надина мне показалась поспокойнее. Впрочем, мне какое дело? Я должна выбросить их из головы. Но мне не дали этого сделать. На следующий день Розамунда отправилась на новую работу в графский особняк, а я на фабрику. К большому удивлению, после смены на выходе меня поджидал граф Мармелайд собственной персоной. — Добрый вечер, Имма. Где бы вы предпочли поговорить — здесь, в кофейне, в экипаже, у себя дома? — Что-то случилось? — испугалась я, даже не зная за кого — за девочек или за подругу. — Пока ничего, — усмехнулся граф. — Я желал бы обсудить с вами один вопрос. Я растерялась и оглянулась. Не хотела, чтобы нас увидели вместе — потом пересудов не оберешься. Недалеко протекала речка, огибавшая город по западной границе, с благоустроенной набережной. Туда я и повела графа. Сегодня было ветрено и пасмурно, вечером в такую погоду прогуливались единицы, все-таки это не центр города, где располагался чудесный парк для прогулок. Мы сели на лавочку в конце набережной. — Я слушаю вас, — ежась от порывистого ветра, обратилась я к графу, который при свете дня выглядел еще хуже, чем вчера в мягком освещении комнаты. Совсем осунулся. Мешки под глазами, уголки губ опущены вниз жесткими складками. — Я предлагаю вам место гувернантки в моем доме, — сразу перешел к делу граф. — А что, Розамунда уже все, не справилась? — поразилась я. — Нет, пока держится. Но это ненадолго. И мне она не нравится. И детям не нравится… — Вашим детям никто не нравится, — парировала я. — Именно. А вы понравились. Вас не удивило, что девочек Розамунде представили одними именами, а вам они представились другими? — Удивило, — пожала я плечами. — Но это не мое дело… — Я дал им имена из моего рода: Камилла, Памела, Эллионария. Моей жене не нравились эти имена. Ей вообще мало что нравилось из моего окружения, кроме статуса и денег, — горько усмехнулся граф. — Впрочем, речь не об этом. Она дала вторые имена девочкам: Левандрия, Надина и Мирелла. И так их называла назло мне. Камилла, когда выросла, сама выбрала себе имя, Ракшана не стала с ней спорить, но для Надины и Миреллы, которые рано потеряли мать, эти имена много значат. Они никому не позволяют так себя называть, кроме тех, кто входит в их близкий круг. Только друг другу и Ливии. Понимаете, что это значит? Младшая дочка сразу вам доверилась, назвавшись Миреллой. Розамунде она не дает так себя называть. — Это случилось как раз потому, что она не увидела во мне угрозы в качестве гувернантки, — усмехнулась я. — Нет, вчера они с Памелой сказали мне, что хотели бы видеть вас в этой должности. Я пригляделась к графу — врет, чтобы я расчувствовалась, или нет? А ведь я и правда расчувствовалась, вспомнив девочек при прощании. Снова встал ком в горле, но я его проглотила. — Как бы то ни было, но я отказываюсь, граф. Я не хочу быть няней, давайте уж называть вещи прямо. В отличие от Розамунды, у меня нет опыта работы с детьми, и я не знаю, с какой стороны к ним подступиться… — Но вчера у вас это прекрасно получилось. — Это был всего лишь час или два, проведенный вместе с девочками. Мы нашли общий язык, потому что нам ничего не надо было друг от друга, понимаете? Нас не связывали никакие обязательства. Другое дело стать их няней! Я должна буду приказывать им, чего-то требовать, заставлять слушаться. Я понятия не имею, как это делается! У меня нет педагогического образования! Как, по-вашему, я справлюсь с Камиллой? — С Камиллой вы не справитесь, как не справится и Розамунда. Старшую дочь я беру на себя. Вы нанимаетесь только для Памелы и Элли. — Я вам объясняю… — Три тысячи тинов, Имма. Три тысячи! — Вы с ума сошли?! — поразилась я. — Да, я сошел с ума! — взорвался граф. — Я давно схожу с ума, с тех пор как лишился жены. Моя жизнь превратилась в преисподнюю. У меня дочери, с которыми я, родной отец, не справляюсь! И мне нужна та, которая с ними справится. И если это вы, я сделаю все, чтобы вас заполучить! Состояние графа вызывало опасения. — Я пойду на все, понимаете? — угрожающе наклонился он ко мне. — Н-не п-понимаю, — испуганно пискнула я. — Что вы со мной сделаете? — С вами — ничего. Но я могу сделать так, что вас уволят с работы и не примут ни на какую другую! — Вы мне угрожаете? — не поверила я. — Угрожаю. Запугиваю. Подкупаю. Уговариваю. Все, что хотите. Только идите ко мне. Прозвучало как-то двусмысленно, и я мысленно фыркнула. — Да у вас все признаки истерии, граф Мармелайд. — Будет тут истерия… — не стал опровергать он. Запустил руки в волосы и застонал: — Мне давно уже надо уехать. Я запустил все дела. И ничего не могу поделать, потому что мне не на кого оставить детей. — А как же Ливия? Она же ладит с детьми? — Ладит? Ну да, ладит. Как может холодная рыба ладить с огненной саламандрой. Я могу быть спокойным за безопасность Ливии, зная, что девочки ей не причинят вреда. Но не могу доверить детей Ливии. — Мне жаль, правда. Я сочувствую вам. Но как я буду выглядеть перед Розамундой? Ей нужна эта работа. Дайте ей шанс. Детей ей, во всяком случае, можно доверить. — Вы уверены в этом? — Ну, опыта у нее точно побольше моего. И желание есть. Поймите, быть няней чужим детям — не моя мечта. Я еще молода, меня впереди ждут еще свои дети, с которыми я успею понянчиться. А сейчас положить на это свою молодость… — Я поймала горький разочарованный взгляд графа и на миг снова пожалела этих чужих мне людей, но тут же отогнала ненужное сострадание. — К тому же я человек ответственный и подхожу к своим обязанностям со всей серьезностью. Я знаю, что значит гувернер — это и друг, и учитель, и няня, и родитель в одном флаконе. Он должен подставить плечо, когда плохо, вдохнуть силы и уверенность, когда их нет, передать опыт и мудрость, которыми владеет. Чем владею я? Мне всего двадцать четыре года, какой у меня багаж? Я сама себя иногда ребенком чувствую. И у меня нет желания нянчиться с чужими детьми. — Я понял. — Граф встал, играя желваками и стараясь не смотреть на меня. — Извините, что отнял ваше время. Всего хорошего. — Спасибо. И вам… Отчего, ну отчего мне хочется остановить его, сказать, что я передумала, что я готова взять на себя их проблемы и жить их жизнью? Это чужие люди. И я им чужая. Я снова впущу в свое сердце тех, кто выжмет меня как лимон, а потом выкинет в мусорку, как уже однажды поступили со мной. Нет, больше я такого не допущу! Глава 11 ЗВЕЗДНЫЙ ЧАС РОЗАМУНДЫ
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!