Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рот Шарлотты приоткрылся, глаза расширись, как у лани, прежде чем она склонила голову в грациозном кивке. – С вашей стороны очень любезно пригласить нас. – Это точно! Мы сгорали от любопытства, кто же стал новой воспитанницей Хоторнов, – вмешалась Диана, торопливо кивнув головой. Ее голос звучал неприятно и крикливо, но Сигна не обращала на это внимания, ее сердце едва ли не выпрыгивало из груди. Она так долго мечтала снова увидеть Шарлотту. Но почему это должно произойти именно сейчас? Когда она наконец поверила, что сможет начать новую жизнь вдали от слухов прошлого. Ноги Сигны словно онемели, и она споткнулась, когда Марджори легонько подтолкнула ее к стулу. Слуги разливали дымящийся чай и расставляли пирожки и пирожные. Шарлотта поблагодарила их, но две другие девушки проигнорировали помощь. Они были полностью поглощены Сигной, и, когда Марджори удалилась, их глаза загорелись от предвкушения. Элиза, сидевшая напротив, улыбнулась ей. – Ну какое же вы хрупкое создание. – Сложно было понять, комплимент это или оскорбление. Девушка наклонилась вперед так, что ее длинные локоны коснулись скатерти. – Как вам живется у Хоторнов? Они, без сомнений, самое интригующее семейство. – Интригующее? – с трудом переспросила она, так как в горле совершенно пересохло. – Чем же? – Вечеринками, во‐первых, – рассмеялась Элиза, словно вопрос был глупый. – Не говоря уже о богатстве, слухах, тайнах. Вы, наверное, еще не знаете, поскольку приехали совсем недавно, но о них говорит весь город. Сигна осмелилась искоса посмотреть на Шарлотту, которая сидела в кресле прямо, молча потягивая чай. Она не произнесла ни слова и любовалась пейзажем прекрасного сада. В «Руководстве для леди по красоте и этикету» ясно говорилось насчет сплетен: не говорите не подумав. И Сигна решила не распространять сплетни о тех, кто относился к ней с такой добротой. Но в глазах Элизы бегали озорные огоньки, а с языка норовила сорваться новая колкость, и Сигна решила пойти у нее на поводу, чтобы добыть нужную информацию. Она потянулась за черничной булочкой и тихо вздохнула. – Слухи? – переспросила она таким тоном, словно считала это чем-то отвратительным и невероятным. – Должно быть, вы ошиблись? Какого рода слухи? – Да всякого, – вмешалась Диана. – Что по Торн-Гров бродят призраки. Есть версия, что миссис Хоторн – бедняжка – покончила с собой, когда обнаружила у мужа череду бурных романов и множество внебрачных детей, о которых нужно заботиться. Поговаривают даже, что прислуга сговорилась и восстала против семьи. Все утверждения казались пустой болтовней, но Сигна все же учла их и решила обдумать в более спокойной обстановке. – Хоторны интересные люди, – ответила она, тщательно выбирая слова, поскольку догадывалась, что сказанное разнесется за пределы комнаты, а ее заклеймят как сплетницу. – С их стороны очень великодушно пригласить меня к себе после такой огромной потери. Диана фыркнула. – Уверена, вам выпала большая удача. – Она откинулась на стуле и начала рассматривать свои белоснежные перчатки с оборками. – Мой папа говорит, что дела мистера Хоторна идут плохо, а вы унаследуете огромное состояние, куда больше, чем их. Сигна медленно намазывала толстый слой масла на булочку, но сердце бешено стучало, а на шее выступил пот. В мечтах эта встреча проходила более интересно и непринужденно. И тут Шарлотта посмотрела на них. – Она только приехала, Диана, – произнесла она спокойным голосом и сделала очередной глоток чая. – И сомневаюсь, что много знает о Хоторнах. Элиза поджала губы, и Сигна взяла еще одну булочку. Она решила, что раз не может придумать ответ, то пока займется булочкой и сможет выиграть время, пережевывая ее и давая возможность высказаться другим. Но это было до того, как в комнату ворвался поток ледяного воздуха. – Тут открыто окно? – поежилась Элиза. – Никогда бы не подумала, что мне понадобится пальто к чаю. Сигна слишком хорошо знала, что означает этот холод, и поперхнулась. Она пыталась взять себя в руки, когда огляделась вокруг и увидела Ангела смерти, сидящего на стуле из теней между ней и Дианой. Он закинул одну темную ногу на другую, а в руках, еще более черных, возникла фантомная чашка чая, которую он поднял в знак приветствия. Прошу прощения, я забыл надеть костюм и перчатки. Слова прозвучали не вслух, а словно раздались у нее в голове. Он был у нее в голове. Она вцепилась в юбку и постаралась восстановить дыхание. Нет. Только не это. Нет, нет. Все шло совершенно не по плану. Сначала Шарлотта, а теперь… стоп. Сигна не ела белладонну, не перешла грань мира живых, чтобы встретиться с ним. Всю жизнь она видела его, только когда на это имелась причина – когда кто-то рядом был на грани смерти. И она скорее снова попытается убить его, чем позволит забрать одну из этих девушек. Поэтому бросила на него многозначительный взгляд, призванный донести это. Но он, похоже, наслаждался происходящим. В ее голове прогремел низкий смех, отдаваясь в груди. Расслабься, Пташка. Я пришел просто послушать свежие сплетни. Диана откусила маленький кусочек, не подозревая о монстре, потягивающем воображаемый чай из теней сбоку от нее. Одно едва ощутимое касание его теней, и девушки упадут замертво. Сигна так напряглась, что не могла проглотить кусок булочки, застрявший в горле. Она поперхнулась и схватила чашку, одним залпом выпив половину. Шарлотта сделала вид, что ничего не заметила, но Диана рассмеялась. – Боже милостивый, только не говорите, что вас здесь не кормят? Вы едите так, словно голодали всю неделю. И ваши ключицы… очень уж выпирающие. Плечи Сигны поникли. Конечно, она знала, как подобает есть. Не торопиться, откусывая маленькие кусочки, и притворяться, что еда не кажется вкусной, а она не испытывает отчаянного желания съесть все подчистую. Вместо этого делая вид, что она воздушное создание и едва ли вообще нуждается в еде. Ангел смерти опустил чашку. И как тебе нравится эта девчонка? Возможно, я мог бы заразить ее легкой чумой. Или лучше оспой? Испорченная кожа может пойти на пользу ее тщеславию. Распознав легкомыслие в голосе, она поставила его на место одним коротким яростным взглядом, в ответ на который он только вздохнул: – Прекрасно, портишь мне все веселье. Бесполезно пытаться сосредоточиться, когда с одной стороны от нее сидела Шарлотта, а с другой – Ангел смерти. Диана и Элиза поддерживали беседу, и через какое-то время, не получая от Сигны даже невнятного ответа на любые сплетни, Элиза перевела свой бесстрастный взгляд на Сигну и спросила: – У вас уже есть поклонник, мисс Фэрроу? Ангел смерти встал и навис над Элизой так близко, что Сигна стиснула зубы. Не обращай на меня внимания, сказал он. Давай, ответь ей. Есть ли кто-то, на кого ты положила глаз, Пташка? Она сжала кулаки. Она всей душой хотела заставить его уйти, но не существовало никакой возможности сказать об этом, находясь под пристальным взглядом девушек. Заметив ее смятение, Ангел смерти произнес: – Ты вполне в состоянии поговорить со мной. Если ты меня слышишь, то спорю, сможешь и ответить. Она попыталась попросить оставить ее в покое до тех пор, пока не соберет информацию о Хоторнах, или хотя бы до тех пор, пока не придумает способ поговорить с Шарлоттой наедине. Но, как бы настойчиво она ни пыталась передать ему свои мысли, не похоже было, что он ее слышит. – Вы собираетесь дебютировать здесь, мисс Фэрроу? – осторожно спросила Шарлотта. Сигна ухватилась за фарфоровую чашку обеими руками и пристально посмотрела на подругу. Несмотря на волнение, несмотря на то что Шарлотта знала достаточно, чтобы подорвать ее положение в обществе… Сигна все же была рада ее присутствию. И тому, что наконец нашла свою старую подругу и может лично удостовериться, что та жива и здорова и выросла красавицей. – Да, надеюсь присоединиться к этому сезону, – ответила Сигна, и ей понравилось, как это звучит вслух. Элиза всплеснула руками. – Ох, вы должны устроить праздник в честь этого! Пригласите нас и, уверяем, будете знать все о каждом молодом человеке в городе. – Она схватилась за горло, на мгновение перестав дышать, когда Ангел смерти прошелся рядом. А меня ты пригласишь на свою вечеринку? Обожаю хорошие балы. Никуда она его не пригласит. И как бы Сигна ни желала сказать ему об этом вслух, но лишь улыбнулась и обратилась к Элизе: – А какие молодые люди должны составить нам компанию в этом сезоне? За столом тут же поднялась суматоха. Элиза наклонилась вперед, размахивая вилкой от волнения. – Уверена, вы положите глаз на моего кузена, лорда Эверетта Уэйкфилда. При этих словах Шарлотта оживилась, в глазах появился блеск. – Он приехал? – спросила она, и Элиза кивнула. – Всего три дня назад. Он приедет к нам на лето и посмотрит, сможет ли подыскать здесь подходящую жену. Я также размышляю, кто бы мог подойти вашему кузену, мисс Фэрроу. Он унаследует семейное дело и целое состояние, понимаете. Элиза была права, если предположить, что Элайджа не разрушит его будущее. Мысленно Сигна вернулась на два дня назад, когда наблюдала, как он засовывает пирожное в рот сыну. Она даже не могла представить, насколько неловко чувствовал себя Перси в тот момент и каково это, когда твой отец полностью растворился в своем трауре и потерялся в собственном горе. Семья Хоторнов трещала по швам. Нужно лишь слегка потянуть, и они раскололись бы. Когда Сигна потянулась за новой булочкой, Диана с фальшивой улыбкой отодвинула блюдце, и Сигна напряглась. Она выпрямилась, в сомнении убирая руку. Просто съешь ее, холодным тоном произнес Ангел смерти. Если ты голодная, съешь булочку. Но Ангелу смерти не нужно поддерживать свое положение в обществе и заботиться о принятых в нем правилах. Нельзя есть и пить слишком много или слишком мало. Только определенное количество. Так говорилось в книге по этикету. Просто Сигна не понимала, что значит слишком много. Но теперь она узнала, что это три булочки. Поэтому, несмотря на подначивания Ангела смерти, не взяла еще одну, даже когда Диана снова начала совать нос в дела Хоторнов в поисках сплетен, которые, без сомнения, стали бы достоянием всего города. В их компании она не могла расслабиться ни на секунду. Сигна была начеку, оценивая каждое свое движение – от того, как держала мизинец, до частоты дыхания. Стоит ли пить медленнее? Не выглядит ли количество сахара, которое она добавила в чай, неприличным? Усталость давила на плечи. Похоже, ей придется привыкать к обществу куда дольше, чем она предполагала. Сигна так долго ждала этого дня. Ждала, когда сможет сидеть за чаем и болтать с подружками, как леди из высшего общества. Когда люди проявят к ней интерес и у нее наконец появится компания после стольких лет одиночества. Но когда в гостиную вернулась Марджори, Сигне казалось, что прошла уже целая вечность, и она желала только свободы и крепкого послеобеденного сна. Шарлотта ушла последней из дам, но не задержалась, к большому удивлению Сигны. Взгляд подруги скользнул по Сигне, и она коротко произнесла – рада видеть, что у вас все хорошо, – приподняв юбки и последовав за Марджори к выходу. Глаза Сигны жгло от слез. Шарлотта ее узнала. Узнала, и… на этом все. Возможно, проведенное время вместе да и в целом их дружба значили для Сигны куда больше, чем для Шарлотты. Она уже забыла, что за спиной стоит Ангел смерти, пока тот не проворчал: – Те две девчонки ведут себя так, словно их только что спустили с поводков. Вытирая глаза, она повернулась к нему. – А ты почему все еще здесь? Тени вокруг него снова заклубились, образуя стол, на который он закинул ноги. – И тебе добрый день. Я пришел проверить, как ты устроилась.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!