Часть 8 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Том, ты разобрался, что они курили? С собой принесли? Или кто-то в клубе расстарался?
— Да, выяснил. С собой… почти. На улице возле клуба купили. Феликс этим занимается, — коротко выдавал информацию оборотень. — Босс, они там всё обблевали и обоссались. Может быть, им доктора? Пусть капельницу поставит.
— Вот ещё! — возмутилась я на его предложение. — Любят получать удовольствие — пусть прочувствуют и все его грани. В следующий раз неповадно будет.
— Хм, кровожадная какая, — хохотнул дядя. — Но я с тобой согласен. Идём, Том, чем скорее они исчезнут с моей территории, тем спокойнее мне будет. Значит, Клан Маккартеров, — он задумчиво посмотрел на меня, о чём-то размышляя. — Давно ни с кем из них не имел дел. Лет двадцать пять… Сейчас выясню, чьи это отпрыски, а там будет видно, что с ними делать, — встрепенулся он и резко поднялся с места. — Лекса, ты домой?
— Как только закончу с Камилой. Передам её Полли на поруки, эта дамочка быстро приведёт блондинку в чувство и на юг к океану свозит, во избежание неудобных вопросов. Родным и жениху Камила скажет, что захотела отдохнуть и развеяться. Девчонка взбалмошная — поверят, проверять не станут. А через тройку дней все видимые следы сойдут, спасибо регенерации.
— Хорошо придумала, моя умница, — дядя довольно улыбнулся и поцеловал меня в макушку, проходя мимо к выходу. — Том, за мной! Лекса, без меня не уходи. Посмотри пока документы для налоговой.
***
Дом, милый дом! Моё уютное гнёздышко в старой части города встретило меня тишиной и покоем, которых так не хватало последние пару суток.
Бросила сумку у порога, брякнула ключами о столик. Как же здесь тихо и уютно! И всё здесь моё! Двухуровневая квартира, которая безумно мне дорога. Первое доказательство моей состоятельности, и того, что я смогла достичь чего-то самостоятельно.
Несмотря на усталость, первым делом я прошла на кухню заварить кофе, но не в кофемашине, а в далле. Чудная вещица, случайно затесавшаяся в современный интерьер, как привет из далёкой древности. Сосуд из серебра, украшенный резьбой и накладками из слоновой кости, подарок школьного друга Итана Эванса, который колесит по миру в поисках своей единственной. Чудак Итан — парень с весёлым нравом и большим сердцем. Кстати, давно я с ним не созванивалась.
Бросила беглый взгляд на электронный циферблат — 20:32. Какой-то бесконечный сегодня был день, и провела его я в клубе. Сначала дождалась, пока Ками проснётся и выпроводила блондинку вместе с Полли и её бойфрендом Стефаном. Кстати, он же и её тренер по плаванию. Я не ошиблась, определив типичную для пловчихи фигуру. Потом дядя припахал меня посмотреть документы для налоговой. Ближе к вечеру всё разрулили и перед открытием клуба пришлось поприсутствовать на разборе полётов с целым коллективом. Основной лейб-мотив собрания — не допустить повторения инцидента. Вечером вспомнила, что мне вообще-то завтра на работу, а я так и не присела за день. Поэтому поставила дядю перед фактом: я домой, созвонимся. Про родителей забыла. Ни разу не позвонила сегодня.
Тёплый свет от весеннего солнца прогрел за день воздух в небольшом помещении кухни, и сейчас тепло приятно обволакивало уставшее тело. Аромат кофейных зёрен манил испробовать вкусный напиток, но сначала быстро в душ.
В одном полотенце вышла на кухню и налила чёрный кофе, с насыщенным вкусом и каплей сливок, которые, словно белая клякса, расползались по поверхности. Хорошо… Даже мысли и воспоминания, роившиеся в голове, замедлили движение. Работа-Эдвард-мыс-кафе-Ками-клуб-родители… слишком много всего за один раз, слишком много неизвестных и неучтённых факторов, которые влияют на устоявшуюся жизнь.
Вопрос с Ками пока разрешился так, как нужно. Полли, эта пиранья в юбке, прекрасно присмотрит за нашей трепетной ланью. Хм, ягуар, и кто бы мог подумать, что у девчонки зверь — ягуар. Пантера — это тоже ягуар, только чёрный. Забавно, насколько мы с ней разные. Странная она, как для младшей дочери Главы Клана. Омежка, что с неё взять, и со зверем своим не близка так, как я с моей пантерой. Отец Ками рассчитывает на неё только в одном случае — свести с Блеквудом, чтобы расширить зону влияния и заработать преференции. Договорной брак. И девочка честно выполняет свои обязанности так, как понимает и как получается — через постель. А я от такой судьбы бегу вот уже лет десять, как только созрела для интимных отношений. Кто в конечном итоге выиграет у жизни?
Вот и отпуск закончился, завтра на работу. Неизвестность нервирует. Ну что, Лекса, Алексу пора спать, ему нужно рано вставать и тщательно готовиться к рабочему дню. Чем же мне поручат заниматься, ведь уже должен был прибыть секретарь Блеквуда. В какую дыру меня отправят?
Утро наступило до безобразия быстро. Ещё полностью не продрав глаза, села в постели, спустив ноги на пол. Чтобы быть бетой в образе Алекса, мне нужно было тщательно гримироваться: серые линзы, грим на лице, накладки на теле, подавитель моего запаха и искусственный феромон сверху, только самую малость, не стоит выделяться из толпы и привлекать нежелательное внимание. Сейчас-то я уже набила руку и справлялась за час, а поначалу все три тратила.
Итог — серая посредственность, никакой яркой индивидуальности, не относящейся к трудовой деятельности. А вот в работе я землю грызла, чтобы проявить себя и доказать — я, Алекс Стайл, лучший!
Но утро начиналось не с грима, а с серьёзной тренировки на тренажёрах минут на сорок. Несколько дней отсутствия привычного режима сразу же дали о себе знать, тренировка шла с усилием.
Кроме этого, дважды в неделю, больше времени не было, я ходила в зал на индивидуальные тренировки по айкидо с наставником — поддерживала уровень мастерства. Пятнадцать лет уж как занимаюсь этим видом боевых искусств.
После утренней тренировки — душ, обязательный завтрак и грим, и только тогда в этом мире появляется Алекс Стайл.
Глава 12. Предложение
Жёлтое такси подъехало ко входу офисного центра восточного филиала корпорации «Прайд» ровно за пять минут до начала рабочего дня. Я безнадёжно опаздывала, а всему виной пробки. С моим байком никогда таких проблем не возникало, но «малыш» на ремонте, и ждёт, когда нерадивая хозяйка соизволит проверить его самочувствие в автомастерской Вилли.
Уняв раздражение, сосредоточилась и погрузилась в состояние «беты», что оказалось совсем непросто. В последнее время часто приходилось быть самой собой, то есть альфой, и это внесло раздрай в привычный уклад.
Лифт был где-то наверху и всё никак не доезжал до первого этажа, чтобы подхватить меня и таких же жертв утренней дороги с перегруженным трафиком. Я стояла первой возле дверей лифта, сосредоточенно размышляя над перспективами на работе, когда за спиной послышались взволнованные перешёптывания и ощутились сдержанные движения. Мне не нужно было поворачиваться, чтобы понять, явлению кого персонал был обязан тревогой. Запах, одуряюще приятный, проникал в рецепторы, рука дёрнулась к карману, где лежали носовые фильтры, которые я раньше не носила. Не было необходимости, я спокойно переносила естественные запахи самцов. Но ситуация изменилась и сегодня по пути на работу я приобрела фильтры в аптеке, но не использовала их сразу. И сейчас расплачивалась за эту беспечность. Меня повело от запаха Эдварда так, что в мышцах появилась слабость, а во рту пересохло. Аромат царапал что-то внутри острыми крючочками, задевал натянутые нервы. Хотелось повернуться и или прильнуть к обладателю запаха, уткнувшись носом в бьющуюся жилку на шее, или оттолкнуть его, чтобы он не душил меня своими феромонами, не порабощал, не делал безвольной.
— Мистер Стайл, вы опоздали на работу, — голос, как контрольный в голову. Он ввинтился в мозг и взболтал его, превращая в трясущееся желе. Продолжать стоять спиной и дальше я уже не могла. Глаза в пол, лучше не смотреть, и не только потому, что я бета-секретарь. Только мельком скользнула по лицу… осунувшемуся лицу. Что с ним? Ему плохо? Почему такой болезненный вид у оборотня? Тревожно шевельнулась внутри пантера, принюхиваясь и разбираясь: болен – не болен.
«Всё в порядке – здоров, — сделала она вывод».
— Доброе утро, мистер Блеквуд, — еле разлепила пересохшие губы. Слова с трудом давались. — Я сообщу в отдел кадров об этом инциденте.
Двери лифта открылись и из-за моей спины из лифта вышло несколько человек, толкнув меня на босса. От неожиданности встретилась с ним взглядом и прикипела к синеве глаз. Ощутила, как он придержал меня за локоть, не дав уткнуться носом в грудь. Альфа шумно вдохнул и недовольно поморщился, подталкивая меня к открытым дверям опустевшего лифта и загоняя в угол, скрывая от всех своей широкой спиной, отрезая все пути отступления. Загнал в ловушку, как дичь.
— Как отпуск? — чуть сдавил руку, привлекая к себе моё внимание. Его прикосновение раздражало, сбивая с тона официального общения. Недовольно повела плечом, но хватка только усилилась, и он придвинулся ещё ближе, ещё опаснее.
— Проведал родственников, встретил одного приставучего типа, спас принцессу от злых драконов.
В своём ли я уме, если такое говорю Блеквуду, да ещё и открыто глядя в глаза. Мягкая улыбка тронула пухлые губы, а на дне синих глаз заплясали весёлые искорки.
— Насыщенный у вас отпуск, Алекс.
— А у вас? — вопрос случайно сорвался с языка. Непозволительно, но было уже поздно делать вид, что его не было.
— У меня… — протянул он, задумавшись на несколько секунд, — глупо. Нашёл мечту и не смог удержать, снова встретил и не смог узнать и понять, что это она и есть.
— И… что планируете дальше делать? Забыть? — мой голос предательски дрогнул. Его слова смутили, разволновали и напугали одновременно.
— Искать! — фыркнул альфа и, наконец-то, выпустил руку из своего плена. — Ладно, мистер Стайл, раз уж мы вместе опоздали, то на первый раз прощаю, но учтите на будущее – никаких поблажек, хоть камни с неба.
***
Лифт звякнул, открывая двери на директорском этаже. Эдвард, не оглядываясь, стремительно вышел и направился в свой кабинет. Я засеменила следом за ним и не сразу заметила за широкой спиной босса вставшего на его пути мужчину.
— Мистер Блеквуд, рад вас видеть, — вежливо поздоровался медноволосый мужчина среднего возраста, уважительно смотря на Блеквуда поверх тонкой золотой оправы узких очков. Личный помощник-альфа? Неожиданно. Самцы этого статуса редко уживаются, не конфликтуя.
— С приездом, Патрик, — прозвучало ответное приветствие с тёплыми нотками. В атмосфере чувствовалась радость от встречи.
Эдвард повернулся вполоборота ко мне.
— Мистер Стайл, поступаете под начало к мистеру Брауну, думаю, вам полезна подобная практика. Патрик прошёл хорошую школу муштры у моего деда, Грегори Блеквуда.
— О да, это был бесценный опыт. Мистер Грегори знает, как добиться, чтобы работники сами рвались покорять вершины, — мужчины хитро переглянулись и дружно засмеялись, видимо, вспомнив общую историю из жизни.
Отсмеявшись, Эдвард окинул меня взглядом с толикой сомнения. Потом кивнул своим мыслям, соглашаясь сам с собой, и вновь обратился к помощнику. Я бы очень хотела знать, о чём он только что думал.
— Патрик, у мистера Стайла есть потенциал, дай ему шанс. Не заклюй его в темечко в первый же день.
Эдвард улыбнулся от всей души и довольно посмотрел на прифигевшего меня. Мне же было обидно скатиться с уровня «правой руки» руководителя до практиканта, но где наша не пропадала. Если есть, чему поучиться у мистера Патрика Брауна, то я возьму максимум!
— Рад возможности, мистер Блеквуд, благодарю, — вежливый поклон в сторону старших мужчин.
Эдвард великодушно кивнул и, более не задерживаясь, скрылся в кабинете, мотнув напоследок головой в сторону своей двери.
— Патрик, зайди.
Секретарь взял с рабочего стола пухлый планер, ручку, и скрылся за массивной дверью директорского кабинета, оставив меня одну.
С момента моего последнего рабочего дня до отпуска, в приёмной произошли перемены. Мистер Браун не стал покушаться на единственное рабочее место секретаря, а обзавёлся собственным. Просторный стол, комфортное ортопедическое кресло, причитающиеся атрибуты в виде офисной техники и отдельного шкафа под документацию, уже частично заставленного папками.
Переводя дыхание и отбросив посторонние мысли, не связанные с рабочим процессом, я включила компьютер и первым делом разобрала почту, как электронную, так и скопившуюся на столе. Несколько предложений по новым проектам строительства от градостроительного отдела мэрии Орланда; отчёт отдела планирования по анализу перспективных предложений, полученных ранее; приглашение на благотворительный летний бал от администрации города. Остальная корреспонденция, не заслуживающая внимания, отправилась в корзину на компьютере или в шредер в реале.
Привычная обстановка и дела успокаивали и настраивали на продуктивную работу. Возвращение мистера Брауна не вызвало нервной дрожи, скорее, любопытство. Чему он может меня научить?
Тем временем, дописав что-то в блокноте, он отложил его на край стола и, откинувшись на спинку кресла, строго посмотрел на меня.
— Мистер Стайл…
— Алекс, можно по имени, — перебила его. Он одобрительно кивнул.
— Ко мне тоже можно по имени. Итак, Алекс, бета двадцати четырёх лет, окончил университет по специальности «финансы» и параллельно экстерном по специальности «управление персоналом». Работает в компании мистера Блеквуда более четырёх лет. Начал свой путь, будучи ещё студентом. Умён, трудолюбив, исполнителен, целеустремлен. Прекрасно выполняет возложенные на него обязанности. Замечательная характеристика для соискателя. Ваш бывший начальник мистер Кирби дал крайне положительные отзывы о вашей работе. Я ничего не забыл?
— Ему видней. Вы сказали «бывший»? – мой внимательный взгляд скользил по беспристрастному лицу альфы, но не задерживался на карих глазах. — Мне казалось, что мистер Блеквуд воспользовался моими услугами только на время вашего отсутствия, Патрик. До моего отпуска, по крайней мере, была подобная договорённость.
Патрик пожал плечами.
— Теперь вы находитесь на постоянной основе при мистере Блеквуде. С сегодняшнего дня вы включены в его штат. Он отдал соответствующие распоряжения в отдел кадров. А это значит, что как только он решит, что работа здесь завершена, то вы отправитесь за ним туда, куда он скажет.
— Я не давал согласие на подобное, — ровно прокомментировала новость. — И не вхожу в клан Блеквудов.
Альфа ловко прокрутил на пальце ручку и, зажав между указательным и средним, ритмично постучал по блокноту.
— Хм, впервые встречаюсь с таким отношением к подобному предложению. Хотя подобные преференции очень редко раздаются. Мой вам совет, Алекс, вы ещё молоды и не осознаёте в полной мере последствия отказа от такого предложения. У вас отличные показатели в работе и вам есть, куда развиваться. Используйте то, что само падает вам в руки. Не профукайте свой шанс. Мистер Блеквуд вам благоволит. Он собирает вокруг себя только сильные личности. Вы его чем-то зацепили. Проявите себя, покажите, на что вы способны.
— Зачем вы мне это говорите? Он дал указание провести рекламную компанию? — позволила раздражению скользнуть в голосе.
— Не стоит ершиться, — альфа среагировал на изменение моего эмоционального фона. — Беты всегда отличаются своей выдержкой. Вы ещё только в начале карьерной лестницы, но удача уже повернулась к вам лицом. Ухватить её за хвост — только руку протянуть и согласиться. Вы же наверняка знаете, что клановцы всегда имеют больше преимуществ. Обдумайте, хотя, как по мне, не о чем тут думать. Ваш выбор прост: или прекрасная карьера, о чём вы, беты, всегда мечтаете, или прозябание в третьесортной фирмочке. В случае отказа мистер Блеквуд не будет великодушен. Вы потеряете доверие.
— А клятва разве ничего не значит?
— Хм, кому нужна ваша клятва, если вы не принимаете его слово, как истину, как папу с мамой, — он снисходительно улыбнулся. — Босс приемлет только полную отдачу и для нас, выбранных им сотрудников, его слово — закон.
— Если я соглашусь, что нужно сделать? — предложение было заманчивым, но выглядело липкой ловушкой, в которой можно было увязнуть без права на спасение. Угроза Патрика оставить меня за бортом компании Блеквудов не впечатлила. На подобный случай запасным аэродромом был бизнес дяди. От участия в нём меня сдерживало желание быть независимой от родственника, желание доказать всем своим, что я могу быть самостоятельной.
— Пройти ритуал подчинения, — альфа моргнул, и черты лица на долю секунды изменились. Вот значит как, мистер Браун — сокол. Сокол, сидящий на перчатке сокольничего мистера Блеквуда.
— Сколько у меня есть времени на ответ?
book-ads2